1 00:00:11,592 --> 00:00:13,416 Live Text Access. 2 00:00:13,490 --> 00:00:16,760 Training for real time intralingual subtitlers. 3 00:00:36,410 --> 00:00:41,672 The introduction to this Unit has already explained what respeaking is. 4 00:00:41,704 --> 00:00:45,576 The introduction to this element has already explained 5 00:00:45,608 --> 00:00:49,480 the Psycho-cognitive skills a respeaker must possess. 6 00:00:49,944 --> 00:00:55,192 This video lecture is aimed to let you know about the Effort Model, 7 00:00:55,224 --> 00:01:00,088 which is at the basis of the skill of listening and speaking simultaneously. 8 00:01:00,740 --> 00:01:05,768 And at letting you learn the skill of listening and speaking simultaneously 9 00:01:05,784 --> 00:01:07,560 in two specific contexts. 10 00:01:08,120 --> 00:01:10,600 Where verbatim accuracy is required, 11 00:01:10,632 --> 00:01:14,296 you will learn to listen and repeat at the same time. 12 00:01:14,760 --> 00:01:17,960 Where sensatim accuracy is required, 13 00:01:17,992 --> 00:01:22,712 you will learn to listen and reformulate at the same time. 14 00:01:25,512 --> 00:01:28,472 This is the agenda of this presentation. 15 00:01:28,940 --> 00:01:31,930 I will first recall the skills of the respeaker. 16 00:01:32,180 --> 00:01:35,350 Then, I will concentrate on the so-called effort model, 17 00:01:35,384 --> 00:01:38,020 at the basis of simultaneous interpreting, 18 00:01:38,040 --> 00:01:41,980 a mental activity, very close to real time subtitling. 19 00:01:42,740 --> 00:01:46,430 I will finally focus on shadowing, a manifold exercise, 20 00:01:46,800 --> 00:01:50,200 you will be requested to do along the course 21 00:01:50,232 --> 00:01:55,080 to develop, reinforce, and finally maintain this skill 22 00:01:55,336 --> 00:02:01,280 in two different contexts: verbatim and sensatim subtitling. 23 00:02:08,480 --> 00:02:09,970 As you have seen, 24 00:02:10,008 --> 00:02:14,030 a respeaker has to do many things at the same time. 25 00:02:15,336 --> 00:02:18,792 In this Element, we will deal with the Psychocognitive skill 26 00:02:18,824 --> 00:02:21,400 of listening and speaking at the same time, 27 00:02:21,432 --> 00:02:23,880 the bulk of the respeaking skills. 28 00:02:23,912 --> 00:02:27,850 In particular, for a respeaker to become a professional, 29 00:02:27,870 --> 00:02:33,040 he or she has to first develop the skill of doing two things at a time. 30 00:02:33,060 --> 00:02:38,150 Listening and understanding the speaker while talking to the computer, 31 00:02:38,170 --> 00:02:41,864 so that real-time subtitles are produced. 32 00:02:42,040 --> 00:02:46,930 You can develop this skill by the time thanks to ad hoc exercises. 33 00:02:46,950 --> 00:02:50,760 But you may be interested in understanding the rationale behind it, 34 00:02:50,780 --> 00:02:55,410 the effort model, and then shadowing as a way to develop it. 35 00:03:04,020 --> 00:03:06,660 So, what is the Effort Model? 36 00:03:06,990 --> 00:03:12,860 In 1985, Daniel Gile proposes the so-called Modèle d'efforts, 37 00:03:12,880 --> 00:03:14,840 or Effort Model, 38 00:03:14,860 --> 00:03:20,550 based on observing the mistakes of trainees in simultaneous interpreting. 39 00:03:21,440 --> 00:03:26,470 Gile realises that trainees do mistakes that are so banal 40 00:03:26,490 --> 00:03:30,810 the reason for these mistakes cannot be a poor command of the language. 41 00:03:31,240 --> 00:03:34,640 He understands that this is due to other reasons, 42 00:03:34,640 --> 00:03:38,770 mainly that our brain is to be trained 43 00:03:38,770 --> 00:03:43,390 if we want it do more than one non-automatic thing at the same time. 44 00:03:44,540 --> 00:03:50,850 indeed, our brain can process only one non-automatic process at a time. 45 00:03:51,930 --> 00:03:53,160 To understand this, 46 00:03:53,180 --> 00:03:58,770 it is important to know that mental activities can be of 3 types. 47 00:03:59,190 --> 00:04:03,980 They can be automatic, like that at basis of breathing. 48 00:04:04,510 --> 00:04:08,350 They can be semi-automatic, like that at the basis of walking, 49 00:04:08,370 --> 00:04:12,630 They can be non-automatic, like that at the basis of active listening 50 00:04:12,710 --> 00:04:17,440 or – guess! – repeating or reformulating what somebody has just said. 51 00:04:18,040 --> 00:04:22,620 And while you can breathe, walk and speak at the same time, 52 00:04:22,664 --> 00:04:25,310 you cannot listen and speak at the same time, 53 00:04:25,350 --> 00:04:29,550 unless you are trained to do so, in courses like this one. 54 00:04:34,000 --> 00:04:35,880 As said in the introduction, 55 00:04:35,920 --> 00:04:39,350 the effort model is thought for Simultaneous interpreting, 56 00:04:39,400 --> 00:04:43,900 but it can be easily adapted to real-time intralingual subtitling. 57 00:04:44,860 --> 00:04:48,880 Adapting Gile’s notions o real-time subtitling, 58 00:04:48,880 --> 00:04:53,410 while respeaking, we mainly do 4 non-automatic actions at the same time. 59 00:04:54,060 --> 00:04:56,570 Listening to the speaker and understanding, 60 00:04:56,600 --> 00:05:02,350 which implies we analyze the waves she produces and turn them into meanings. 61 00:05:03,370 --> 00:05:04,890 Then there is memory, 62 00:05:04,950 --> 00:05:10,660 which is the capacity to temporarily store meaning before we do something with it. 63 00:05:11,820 --> 00:05:15,150 Production is the fact of producing sentences 64 00:05:15,150 --> 00:05:20,200 that need to both adequately render the meanings uttered by the speaker 65 00:05:20,200 --> 00:05:24,520 and be understandable by the Automatic Speech Recognition tool. 66 00:05:25,120 --> 00:05:29,930 Coordination is the fact of monitoring one’s performance, 67 00:05:29,930 --> 00:05:33,860 so that a balance is found between these three efforts. 68 00:05:36,312 --> 00:05:42,488 Now, these efforts require a lot of processing capacity. 69 00:05:43,180 --> 00:05:44,180 As said, 70 00:05:44,248 --> 00:05:49,970 we need to train our brain to find a balance between these four efforts. 71 00:05:50,930 --> 00:05:54,920 As long as our processing capacity is enough 72 00:05:54,980 --> 00:05:58,260 to carry on these mental activities simultaneously, 73 00:05:58,310 --> 00:05:59,930 we then do a good job. 74 00:06:00,400 --> 00:06:04,000 If it is not, because of fatigue or other reasons, 75 00:06:04,000 --> 00:06:08,750 we may experience breakdowns in one of the activities, 76 00:06:08,750 --> 00:06:12,640 with negative consequences on the quality of the subtitles. 77 00:06:16,310 --> 00:06:21,590 In particular, a good performance is possible under these conditions. 78 00:06:22,380 --> 00:06:25,720 First of all, the speaker should speak properly, 79 00:06:25,720 --> 00:06:29,540 not too fast, with a clear voice and not too technically. 80 00:06:30,470 --> 00:06:36,280 Then it is important the respeaker knows the topic or has studied it. 81 00:06:37,370 --> 00:06:41,260 Moreover, the respeaker must work in a well-equipped environment 82 00:06:41,260 --> 00:06:45,680 and with working turns which are not too stressful. 83 00:06:46,080 --> 00:06:51,272 And finally, the interaction with the machine should be at its utmost. 84 00:06:52,480 --> 00:06:56,360 In case one or more of these conditions are not met, 85 00:06:56,872 --> 00:06:59,704 more processing capacity is required 86 00:06:59,800 --> 00:07:03,336 in one of the four efforts to bridge the gap. 87 00:07:04,072 --> 00:07:08,290 This may cause a breakdown in one of the other activities 88 00:07:08,390 --> 00:07:12,770 which, in the end, go to the detriment of the quality of the subtitles. 89 00:07:13,400 --> 00:07:16,470 In particular, if the speaker is challenging, 90 00:07:16,470 --> 00:07:20,070 it will be harder for the respeaker to listen and understand. 91 00:07:20,584 --> 00:07:23,760 If the topic is not well mastered or totally unknown, 92 00:07:23,864 --> 00:07:27,480 it will be harder to remember what the speaker says. 93 00:07:27,830 --> 00:07:32,872 If the respeaker is not in good mental and or physical conditions, 94 00:07:32,952 --> 00:07:36,050 it will be harder to produce coherent subtitles. 95 00:07:36,580 --> 00:07:40,952 Finally, if the interaction with the machine is not good, 96 00:07:41,208 --> 00:07:43,816 coordination breakdowns may occur. 97 00:07:46,180 --> 00:07:49,608 In the next video lectures, 98 00:07:49,700 --> 00:07:53,464 we will see how to cope with each of these situations 99 00:07:53,560 --> 00:07:55,976 that may cause bad performance. 100 00:07:56,340 --> 00:07:57,760 In this video lecture, 101 00:07:57,860 --> 00:08:03,500 we will try and make sure that, in good conditions, you are going to perform well. 102 00:08:04,360 --> 00:08:08,440 Moreover, we will try to see how it is possible to semi-automate 103 00:08:08,540 --> 00:08:13,848 some of the simultaneous, non-automatic actions which are required in respeaking 104 00:08:14,160 --> 00:08:17,960 to reduce the processing capacity needed for each of them. 105 00:08:18,552 --> 00:08:24,630 One way to go for that is shadowing, which we will see in the next section. 106 00:08:32,200 --> 00:08:33,950 In this second section, 107 00:08:34,050 --> 00:08:38,210 we will deal with the notion of shadowing as a tool to develop 108 00:08:38,360 --> 00:08:43,950 and semi-automate the psycho-cognitive skill of listening and speaking at the same time. 109 00:08:45,224 --> 00:08:51,208 Shadowing means you listen to a speech and you repeat it. 110 00:08:52,520 --> 00:08:56,070 There is no need to involve the software for the moment. 111 00:08:56,232 --> 00:08:59,960 However, you should know what it means to repeat. 112 00:09:00,936 --> 00:09:02,630 What should you repeat. 113 00:09:03,384 --> 00:09:06,820 To our understanding, there are four types of shadowing. 114 00:09:07,400 --> 00:09:13,384 Litteratim shadowing, verbatim shadowing, sensatim shadowing and signatim shadowing. 115 00:09:14,040 --> 00:09:19,660 The difference lies in the degree to which you should repeat the source text, 116 00:09:19,704 --> 00:09:22,168 that is the speech you are listening to. 117 00:09:24,750 --> 00:09:30,760 Litteratim shadowing means you repeat every sound you hear of the speaker. 118 00:09:31,520 --> 00:09:34,584 Every speaker, even the most trained one, 119 00:09:34,744 --> 00:09:40,030 makes use of given and recurrent features of orality when speaking. 120 00:09:40,890 --> 00:09:45,440 This means that you should repeat not just words, 121 00:09:45,540 --> 00:09:47,420 but any of them, 122 00:09:47,620 --> 00:09:52,210 even words that you don’t understand the meaning of, 123 00:09:52,310 --> 00:09:55,480 as well as recurrent examples of orality. 124 00:09:56,230 --> 00:09:58,952 These may be fillers 125 00:09:59,112 --> 00:10:02,900 like "well", "you know", "kind of", "you see", etc. 126 00:10:03,560 --> 00:10:08,870 Extra sounds like "uhm", "er", "mh", etc. 127 00:10:09,470 --> 00:10:14,020 Interjections like "Uh!", "Ah!", "Ow!", "Ack!" etc. 128 00:10:17,190 --> 00:10:19,400 Barbarisms, or words 129 00:10:19,544 --> 00:10:24,940 that each of us pronounces his or her own way, 130 00:10:25,224 --> 00:10:30,152 like "heyyy", "naaa", "wassuup", etc. 131 00:10:33,140 --> 00:10:35,048 Verbatim shadowing means 132 00:10:35,144 --> 00:10:40,140 that you should repeat every distinct, meaningful element of the speech you hear 133 00:10:40,140 --> 00:10:44,040 as uttered by the speaker, mistakes included. 134 00:10:44,456 --> 00:10:48,744 This means that you should repeat every single lexical item, 135 00:10:48,920 --> 00:10:51,880 like "house", "government", "Spain", etc. 136 00:10:52,020 --> 00:10:57,192 Grammar items like "the", "when", "for", etc. 137 00:10:57,500 --> 00:11:02,824 Acronyms like "GDP", "NCRA", "OWL", etc. 138 00:11:02,910 --> 00:11:05,420 Foreign words and expressions, 139 00:11:05,520 --> 00:11:09,180 like "ad nauseam", "bon voyage", "gnocchi", etc. 140 00:11:12,430 --> 00:11:16,690 Sensatim shadowing is a bit more complex and less precise as a notion. 141 00:11:17,576 --> 00:11:23,288 It means you should repeat every single meaning uttered by the speaker, 142 00:11:23,450 --> 00:11:28,210 a meaning being any concept expressed as a word, 143 00:11:28,310 --> 00:11:30,380 a clause, or a sentence. 144 00:11:30,950 --> 00:11:34,776 You can either repeat these words as in verbatim shadowing, 145 00:11:34,970 --> 00:11:39,920 or re-express them using other words, normally shorter words. 146 00:11:40,420 --> 00:11:43,650 For example, you can make use of synonyms, 147 00:11:43,750 --> 00:11:47,940 both horizontal synonyms, like "aim" instead of "objective", 148 00:11:48,040 --> 00:11:52,070 and vertical synonyms, like "flower" instead of "anemone". 149 00:11:52,890 --> 00:11:55,500 You can also reformulate the utterance. 150 00:11:55,760 --> 00:12:00,392 For example, you can say "yes" instead of "I tend to agree", 151 00:12:01,010 --> 00:12:04,180 or "we" instead of "you and I". 152 00:12:06,120 --> 00:12:10,580 Finally, you can strategically omit some elements in a sentence 153 00:12:10,680 --> 00:12:14,376 that not necessarily add something to the overall meaning. 154 00:12:14,488 --> 00:12:16,290 For example, instead of saying: 155 00:12:16,360 --> 00:12:20,680 "Carlo talks a lot so as to try and explain this notion", 156 00:12:21,110 --> 00:12:24,600 you can simply say: "Carlo talks a lot to explain this". 157 00:12:27,260 --> 00:12:30,630 Finally, signatim shadowing is the form of shadowing 158 00:12:30,744 --> 00:12:34,552 that is aimed at repeating every single sign, 159 00:12:35,280 --> 00:12:38,792 meaning any meaningful occurrence in a speech event 160 00:12:39,040 --> 00:12:42,568 that adds information to the ideal reader 161 00:12:42,770 --> 00:12:47,330 of the potential transcription of signatim shadowing. 162 00:12:48,150 --> 00:12:52,936 This means not just the single sentences that one hears like "Good morning", 163 00:12:53,400 --> 00:12:59,256 but also any other relevant element such as punctuation marks, 164 00:12:59,880 --> 00:13:04,950 like comma, period, question mark etc., as in "good morning period". 165 00:13:06,270 --> 00:13:09,470 Signatim also means paraverbal events, 166 00:13:09,470 --> 00:13:12,970 like: the tone of voice, intonation, volume etc., 167 00:13:13,144 --> 00:13:17,820 as in "good morning period [he shouts]". 168 00:13:19,800 --> 00:13:23,100 Signatim finally means non-verbal events, 169 00:13:23,100 --> 00:13:26,760 like applauses, cheering, a bell ringing, 170 00:13:26,760 --> 00:13:31,350 as in "good morning period [applauses]". 171 00:13:36,970 --> 00:13:41,680 In this video lecture we have introduced the main competence of the respeaker, 172 00:13:41,784 --> 00:13:47,370 the psycho-cognitive skill of listening to the ST and simultaneously repeating it. 173 00:13:48,240 --> 00:13:51,784 In particular, we have dealt with two important aspects: 174 00:13:51,940 --> 00:13:54,840 a theoretical one, that is the Effort Model, 175 00:13:54,984 --> 00:13:57,560 and a more practical one, shadowing. 176 00:13:58,120 --> 00:14:02,056 The effort model is at the basis of this cognitive process 177 00:14:02,150 --> 00:14:05,816 that involves doing more things at the same time. 178 00:14:05,976 --> 00:14:10,856 We have seen that balancing the efforts these simultaneous actions require 179 00:14:11,032 --> 00:14:13,910 is always needed to avoid breakdowns. 180 00:14:14,968 --> 00:14:21,432 One way to go for that is trying to semi-automate these actions. 181 00:14:22,024 --> 00:14:26,232 To do so, shadowing is the exercise to start with. 182 00:14:26,520 --> 00:14:30,456 It consists in listening a speech and repeating it, 183 00:14:30,792 --> 00:14:34,184 either litteratim or sound for sound, 184 00:14:34,280 --> 00:14:37,160 verbatim or word for word, 185 00:14:37,288 --> 00:14:39,576 sensatim or meaning for meaning 186 00:14:39,670 --> 00:14:42,280 and signatim or sign for sign. 187 00:14:42,584 --> 00:14:47,544 In the homework session, we will see how to do this in practice.